当サイトを「インターネットエクスプローラー11」(IE11)を使用して表示した場合、レイアウトが崩れてしまい著しく読みにくくなる不具合があるようです(原因調査中)。そのためPCでご覧の方は「Microsoft Edge」「Google Chrome」「Mozilla Firefox」「Safari」など、“インターネットエクスプローラー以外のウェブブラウザ”にてご覧ください。

外国人「お前らの国の“他の国名にちなんで名付けられたもの”を教えてくれ」


海外掲示板redditの/AskEuropeより


(投稿者)

🇷🇺お前らの国の“他の国名にちなんで名付けられたもの”といえば?

[via]goo.gl/8YWNpS



(この話題へのコメント)

🇬🇧
French Kissing(フレンチキス)⇒舌まで絡めるキス
Turkey(ターキー)⇒クリスマスに食べるアレ
Going Dutch(オランダ式)⇒男女のデートで割り勘にする
Dutch courage(オランダ人のから元気)⇒緊張を紛らわすために酒を飲むこと
And I’m a Dutchman(俺はオランダ人だ)⇒絶対ありえないことを主張すること。
例:「俺はサッカー超上手いんだぜ(実際はドヘタ)」→周囲の人が冷やかしで「And I’m a Dutchman」

🇬🇧オランダ病⇒ある経済セクター(通常は採掘資源)が他のセクターを犠牲にして開発され、その影響で経済全体にマイナス効果を生むこと

オランダ病とは、天然資源の輸出により製造業が衰退し失業率が高まる現象を表す経済用語の一つ。もとは1977年にイギリスの雑誌エコノミストによって造られた造語で、当時のオランダの製造業が1959年フローニンゲンのガス田発見以降傾いていたことを説明するためのものだった。

ある国が豊富な天然資源を見つけ、それを積極的に輸出し始めると、大きな貿易黒字を得ることができる。だが貿易黒字は自国の通貨高を招き、資源以外の輸出品は国際競争力を失う。そのため製造業が衰退し、そこで働いていた人々は失業者になっていく。それを防ぐために、資源輸出で得た収益の適切な投資と産業を多角化させることが求められる。

🇪🇸Montaña rusa(ロシアンマウンテン)⇒ジェットコースター

🇪🇺
「パイプレンチ」は…
オランダ語⇒イングリッシュレンチ
デンマーク語⇒スウェーディッシュレンチ

┗🇫🇷フランス語でもイングリッシュレンチだけど、スロバキア語ではなぜか francúzsky kľúč(フレンチレンチ)らしい

🇬🇧 ‘pardon my French’(私のフランス語をお許しください)⇒汚い言葉を使ってすみません

🇧🇪French bread⇒フランスパン

🇫🇴フェロー語では…
Russarareyv(ロシア人のお尻)⇒サラミ
Fransbreyð(フランスパン)⇒食パン

🇫🇷フランスパン+ステーキ+ポテトで、Américain (アメリカン)

┗🇺🇸アメリカにこんな美味そうなものはないけど

🇵🇱ポーランドではミルクティーのことを”bawarka”(バイエルンの女)と呼ぶ人もいる

🇩🇪
Schwedische Gardinen(スウェーデンのカーテン)⇒刑務所の鉄格子
Pariser(パリジャン)⇒避妊具
Kümmeltürke(キャラウェイトルコ人)⇒自宅近くの大学にしか通えない貧しい学生
Türkenblut(トルコ人の血)⇒シャンパン/赤ワイン
Amerikaner(アメリカ人)⇒この白黒クッキー

┗🇩🇪
Wiener(ウインナー)⇒ウィーンのソーセージ
Budapester(ブダペスター)⇒靴の一種
Moscow inkasso(モスクワの取り立て屋)⇒借金払え!さもないと骨へし折ってやるぞ!
French breakfast(フランスの朝食)⇒コーヒーとタバコ
Hollander(オランダ人)⇒サッカーが下手な奴、おっとこれはジョークだよ

🇩🇪Turken(トルコ人)は“嘘つき”という意味でも使われる。由来はたぶんこれ。

トルコ人(The Turk)は、18世紀後半に作られたチェスを指す人形である。制作された1770年から焼失した1854年まで、多くの持ち主に渡ってオートマタとして展示されたが、1820年代前半には入念ないたずらということが判明した。
1770年にヴォルフガング・フォン・ケンペレンによってマリア・テレジアを喜ばせるために作成されたトルコ人は、人間相手にチェスを指し、ナイト・ツアーの問題も解くことができた。
トルコ人は、実はチェスの名人が内部に隠れて操作する、一種の手品だった。トルコ人はヨーロッパとアメリカで展示されている84年の間に行われたほとんどのチェスの試合に勝ち、その相手にはナポレオン・ボナパルトやベンジャミン・フランクリンも含まれていた。多くの人が、中に人間が隠れているのではないかと疑ったが、1820年代にロンドンのロバート・ウィリスが見破るまで誰にもばれなかった。

🇩🇪
Französich(フランス人)⇒お口で
Spanisch(スペイン人)⇒お〇ぱいで
Griechisch(ギリシャ人)⇒お尻で

┗🇮🇹真ん中はイタリアも同じ。”una spagnola”。

 ┗🇪🇸ちなみにスペインでは”una paja Rusa”(ロシアンハンドジョブ)って呼んでる

🇩🇪「これなんかスペインっぽい」⇒何かがおかしいのは分かるんだが、どこがおかしいのかは分からない状態

🇦🇹オーストリアでは…
Schwedenbomben(スウェーデンの爆弾)⇒チョコレート菓子
Russen(ロシアン)⇒ニシンのピクルス、理由はたぶんロシアで獲れるから

🇭🇺
ハンガリーでは…
törökülés(トルコ人の座り方)⇒足を組んで座る
szovjet zuhany(ソビエト式シャワー)⇒デオドラントがシャワー代わり
angolkór(イギリス病)⇒ビタミンD不足が原因の病気、wikipediaによると英語では「くる病」というらしい
franc(フランス人)⇒元々は何かの病気のこと、現在は罵り言葉全般
cigánykerék(ジプシーホイール)⇒側転

🇳🇱オランダの“Engelse ziekte”(イギリス病)は、「スペースを空けて複合語を書くこと」。
イギリス病の例:“ziektekostenverzekering”(医療保険)ではなく、“ziekte kosten verzekering ”と書く

🇳🇴ノルウェーではジム帰りにシャワーを浴びずにデオドラントスプレーだけで済ますことは“Svenskedusjen(スウェーディッシュシャワー)”だよ

🇳🇴ノルウェー語では…
Helt Texas(完全にテキサス)⇒カオス、無法地帯
ta en spansk en(スペイン式で行く)⇒ズルをする
helt gresk(完全にギリシャ語)⇒読めない
russebåt(ロシア船)⇒ボロボロの船

🇩🇪
“Den Polen machen”(“ポーランド人”をする)⇒さよならも言わずに立ち去る
“Eulen nach Athen tragen”(アテネまでフクロウを連れていく)⇒豊富にある場所にさらに運び込む、つまり余計なことをする

┗🇩🇪“何も言わずに立ち去る”は、英語だと「フランス人の去り方」で、フランス語では「イギリス人の去り方」なんだよな。「梅毒」が国によってフランス病だったり、スペイン病だったり、イタリア病だったりするみたいなものか

┗🇩🇪これ見ると面白い

🇳🇴Svenskeknappen(スウェーディッシュボタン)⇒PCの電源ボタン

🇸🇪スウェーデン語で「頭突き」は“Dansk skalle”(デンマーク人の頭)

┗🇸🇪パーティーゲームを2つ追加
Ryska posten(ロシアの郵便配達)⇒ Seven minutes in heaven(男女2人を選んでクローゼットに7分間2人きりにする恋愛パーティーゲーム)の一種
Norsk fylla(ノルウェーの酔っ払い)、もしくは Irländsk julafton(アイリッシュクリスマス)⇒ぐるぐるバット

 ┗🇮🇪>アイリッシュクリスマス
これ、うちの国と全然関係なくて笑った

  ┗🇸🇪アイルランドではそういう風にクリスマスを祝わないってこと?

   ┗🇮🇪いや、スウェーデン人がアイルランドのクリスマスはそうに違いないって決めたことが気に入った。もっとひどいのもあるよ。

Irish goodbye(アイリッシュグッドバイ)⇒泥酔した結果、誰にも知らせずにパーティーから立ち去ること
Irish confetti(アイルランドの紙吹雪)⇒喧嘩中に野次馬が投げ込む石とか色々なもの
Irish waterfall(アイルランドの滝)⇒口から吐き出した煙草の煙を鼻から吸う。アイルランド人は馬鹿というステレオタイプに由来。

俺らの評判とは一体…

スポンサーリンク
この記事が気に入ったら、いいね!しよう

外部サイトの注目記事


コメント

  1. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 14:18:21 ID:006d608b5 返信

    ニッポニアニッポン

  2. 名前:名無し 投稿日:2017/10/12(木) 14:21:42 ID:50f395cd8 返信

    トルコ風呂

  3. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 14:26:05 ID:26a1fd814 返信

    ヤンキー

  4. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 14:27:07 ID:acd4d29b6 返信

    血生臭くも歴史と文化を感じさせる言葉の数々だったな。
    勉強になった。

    ところで、ダッチワイフをオランダ人はどう思うだろう。

  5. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 14:27:29 ID:85278d4f8 返信

    スウェーデン語で「頭突き」は“Dansk skalle”(デンマーク人の頭)

    日本語(DQN語?)だとチョーパン(朝鮮パンチ)

  6. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 14:27:54 ID:d261d67b1 返信

    馬鹿チョンカメラ

    • 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 16:44:55 ID:296fb6d6d 返信

      語源は「馬鹿でもちょんでも」という成句です。この場合の「ちょん」は朝鮮人の蔑称である「チョン」ではなくて、国語辞典を見ても分かる通り、「半人前」を意味する昔からの日本語の「ちょん」です。

      大昔のカメラというのは、自分でシャッター速度を決めたり絞り値を決めたりするのに技術や経験が必要で、馬鹿でもちょんでも扱えるような代物ではなかったのです。その作業を自動化し、馬鹿でもちょんでも撮れるようなカメラが売り出されたのが1960年代です。それによって、小型カメラが初めて一般家庭に普及したのですよ。

  7. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 14:28:33 ID:2893104a4 返信

    ダッチワイフ

  8. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 14:30:00 ID:3a76b5b21 返信

    ダッチワイフはオランダに怒られそう

  9. 名前:不思議な名無しさん 投稿日:2017/10/12(木) 14:32:07 ID:49672189b 返信

    イギリスフレンチトーストピザ風

  10. 名前:名無しの海外まとめネット 投稿日:2017/10/12(木) 14:34:17 ID:49672189b 返信

    メリケン粉
    アメリカンコーヒー

  11. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 14:34:39 ID:c9c00d91e 返信

    アメリカンコーヒー

  12. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 14:34:58 ID:a74bab9c2 返信

    メリケンサック

  13. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 14:35:19 ID:b88dc3efd 返信

    イタリアン(麺類)

  14. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 14:50:11 ID:12dc6542b 返信

    スイスロール(ロールケーキ)
    ブルガリアヨーグルト(種菌をブルガリアから空輸、名前はブルガリア政府公認)
    アメリカンドッグ(アメリカの「コーンドッグ」が輸入されたら何故かアメリカ名に)
    地域名で言うと
    ナポリタン(ケチャップ味のスパゲティ)
    シベリア(ケーキ、間に羊羹が挟まっている)
    バーモントカレー(とろ〜りとけてるリンゴとハチミツ)

    日本の場合、食べ物の名前が異常に多い

  15. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 14:52:10 ID:75a7e7194 返信

    蒙古斑

  16. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 14:54:23 ID:427ab7b38 返信

    バカでもチョンでも

  17. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 15:00:16 ID:1027315c3 返信

    ベトコンラーメン

  18. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 15:15:23 ID:d45c85d38 返信

    支那そば、アメリカにはないアメリカンコーヒー、日本アルプス
    フランスパン、ジャワカレー、オージービーフ

  19. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 15:29:54 ID:bfeb521a4 返信

    ソ連風邪(インフルエンザ)

  20. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 15:30:23 ID:3829a180c 返信

    韓国する(嘘、不正、言い掛かり)

  21. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 15:43:34 ID:137307a76 返信

    漢字 呉服 朝鮮人参 唐行きさん むくりこくリ

  22. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 15:53:20 ID:b7cab4a1f 返信

    ウィンナーはウィーンのソーセージって意味だったのか

  23. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 15:55:05 ID:db761c232 返信

    カボチャ(カンボジア)
    ナポリタン
    アメリカンコーヒー
    トルコライス
    支那そば
    唐辛子

  24. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 15:57:33 ID:a86dadb53 返信

    ダッチワイフの由来ははっきりしないけど、コメント欄にもある通りイギリス人がオランダを偽物って意味で使ってるから偽物のワイフ的な意味で定着したんじゃないの

  25. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 16:02:28 ID:c333d18d3 返信

    フレンチキスって言葉使ったことないけど、逆の意味で覚えてたわ!

  26. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 16:25:34 ID:9fdb06e57 返信

    アメリカン(頭髪が薄い人)

  27. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 16:38:57 ID:7d7be3432 返信

    アメリカンドッグ
    しなちく

  28. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 16:59:18 ID:52d3fb90e 返信

    オランダ煮

  29. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 17:13:33 ID:4bce90d46 返信

    フレンチキスは秋元康すら感違いしていて、ユニット名にしてしまった
    メンバーは「素敵な名前!」と大喜びだったが、
    下手すりゃ唾液交換するフランス式の下品なディープキスのことだと知ってか知らずか、後期にはノーコメントだったな

  30. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 17:32:28 ID:6cbee583c 返信

    トルコ風呂

  31. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 18:22:50 ID:7d7be3432 返信

    逆ポーランド記法

  32. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 18:23:23 ID:452784f28 返信

    朝鮮漬け

  33. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 18:24:45 ID:452784f28 返信

    高麗棒子アル

  34. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 18:34:39 ID:3ed409e0a 返信

    ロシアパン

  35. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 18:40:48 ID:23c1a5311 返信

    イタリア人にとってのフランス病はフランス人にとってのイタリア病と同じ病気。
    互いに相手のせいにしているようで興味深い。

  36. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 18:42:01 ID:1316dbbc8 返信

    トルコライス

  37. 名前:名無し 投稿日:2017/10/12(木) 18:51:47 ID:69b8dbbbe 返信

    確かにイギリス人は汚い言葉言った後にソーリーマイフレンチって言うわ。いやそれ英語じゃんって言いたいけど、言えない。。

  38. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 19:30:21 ID:69945d22a 返信

    正露丸
    スペイン風邪
    大理石(大理国は現在のチベット・雲南)

    • 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 19:57:00 ID:e049f97ce 返信

      元は征露丸だったが日露戦争後に友好国となったから変えたんだっけ

  39. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 19:37:32 ID:67843529d 返信

    「恐ロシア」
    「何処のドイツだ!!」
    「いいジャマイカ」
    「ハイブリッド支那人ドライブ」
    「オーストコリア」
    「これ誰の?」「これオランダ」

  40. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 20:54:36 ID:a7f5ea4a6 返信

    モンゴリアンチョップ、使い手のキラー・カーンはモンゴルとは無関係の元・力士の日本人なのは言わないお約束。

  41. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 21:03:30 ID:75a7e7194 返信

    ジンギスカン鍋

  42. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 21:15:33 ID:005fedee6 返信

    ジャガイモとカボチャ

  43. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 21:23:54 ID:b7a824af4 返信

    天津名物でもなんでもなくむしろ北京の名産物な天津甘栗

  44. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 21:27:23 ID:17924c480 返信

    昭和40年代くらいまではキムチは朝鮮漬けという名で売られていたな
    ラーメンはラーメンでシナそばという呼び方があるのは知らなかった
    by東京都民

  45. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 21:32:15 ID:52b7a01be 返信

    漆器はないのか

  46. 名前:xxx 投稿日:2017/10/12(木) 21:49:38 ID:bfde04406 返信

    ダッチワイフは皆勘違いしてるが、本当は筒状の「抱き枕」であってエロい意味はない。
    「南極一号」とは別物。

    あと、中国は多いな。
    陶器なんてそのまんま「チャイナ」だし。
    悪い意味では、
    「チャイナ・シンドローム」
    「チャイニーズ・レストラン・シンドローム」
    なんてのもあるけど、後者は「味の素中毒」なので原因は日本。(使い過ぎた責任は中国人にあるが)

  47. 名前:Anon 投稿日:2017/10/12(木) 23:03:24 ID:c72f40768 返信

    ウィンナーコーヒーはウィ-ンにある?

  48. 名前:Anon 投稿日:2017/10/13(金) 01:22:49 ID:89e9a22fc 返信

    韓デリ

  49. 名前:Anon 投稿日:2017/10/13(金) 02:49:36 ID:8447e61e4 返信

    アメリカンジョーク(大げさなジョーク)
    イタリア人か(ツッコミ)チャラい人

  50. 名前:Anon 投稿日:2017/10/13(金) 21:15:39 ID:40661da8f 返信

    年配の水道屋はモーターレンチのことを「イギリス」と言う

  51. 名前:Anon 投稿日:2017/10/15(日) 09:02:18 ID:b1f8530a7 返信

    台湾ラーメンアメリカン